Thai Exclamations And Interjections - Thai Language

อ้าว âao shows surprise or disappointment at an unexpected turn of events.

Oh...are you leaving already ?
อ้าว จะ ไป แล้ว เหรอ âao jà bpai láew rĕr
âao - will - go - already - rĕr

โอ้โห ôh hŏh or shortened forms โห้ hôh or โห hŏh show surprise, admiration or amazement at something. It's a exclamation you often hear from TV sports commentators who like to say it every time a player does something particularly skillful. ôh hŏh is a bit broader in scope than ว้าว wáao from the English "wow!" , just used for showing admiration.

Oh man, this is a nice house.
โอ้โห บ้านสวย จัง ôh hŏh bâan sŭay jang
ôh hŏh - house - beautiful - greatly
Wow, this place has really changed
ว้าว ที่นี่ เปลี่ยนไป เยอะ นะ wáao têe nêe bplìan bpai yúh ná
wáao - here - change - a lot - ná

แหม măe also shows surprise, but without the element of disappointment of อ้าว âao . One common use of it is in a joking way when reacting to an obvious exaggeration, lie, boastful comment, or over/under-reaction. It's a bit more common in female speech than in male.

Well, isn't that just a coincidence!
แหม บังเอิญ จริงๆ măe bang-ern jing jing
măe - coincidence - really
Well, don't get too excited will you !
แหม อย่า ตื่นเต้น ไป หน่อย เลย măe yàa dtèun dtên bpai nòi loie
măe - don't - excited - too much - little bit - at all

อ๋อ ŏr or อ้อ ôr show a realisation:

Oh, I get it now
อ๋อ เข้าใจ ละ ŏr kâo jai lá
ŏr - understand - lá
Oh, really ?
อ๋อ เหรอ ŏr rĕr

เฮ้ háy from English "hey" and is used in the same way to react to something surprising or to call attention to something:

Hey, what are you doing here?
เฮ้ มา ทำ อะไร ที่นี่ háy maa tam a-rai têe nêe
háy - come - do - what - here

เอ๊ะ e or เอ๋ ăy shows an element of confusion and/or thinking of what to say, and are used like "eh" in English.

It cost 600 baht...eh, no, 700 baht.
ราคา มัน 600... เอ๊ะ ไม่ใช่ 700 บาท raa-kaa man hòk rói ... e mâi châi jèt rói bàat
price - it - 600 - e - no - 700 - baht
Eh? Did I say something wrong ?
เอ๋ ฉัน พูด อะไร ผิด เหรอ ăy chăn pôot a-rai pìt rĕr
ăy - i - say - something - wrong - rĕr

เอ๊ย óie shows frustration, anger or annoyance. It's not particularly strong on its own, but is often used in combination with more offensive words. A couple of common exclamations with it are โธ่เอ๊ย tôh óie ("oh, come on ; oh, please", sounds mild) or บ้าเอ๊ย bâa óie ("damn it!", sounds stronger).

Oh come on, I lost again.
โธ่เอ๊ย แพ้ อีกแล้ว tôh óie páe èek láew
tôh óie - lose - again - already
Damn it ! I'll remember this!
บ้าเอ๊ย จะ จำไว้ เลย ! bâa óie jà jam wái loie !
bâa óie - will - remember - store - completely
If you've got any comments on this page, or can add to or correct it, then we'd love to hear from you.
Your name:
Comments

Comments may be edited for content or clarity.

<<Previous Page
Thai Months Of The Year
>>Next Page
Thai Exclamations And Interjections - Part 2
All © Into Asia 2000-2011. All rights reserved. By using this site you agree to accept our terms of use.
Comments or suggestions welcome - admin@into-asia.com
Ton Sai Beach
Ko Phi Phi, Thailand
Wat Yai Chaimongkol
Ayuthaya, Thailand